<고전공방> 3분기 7회차 추가 공지

문탁
2016-09-05 12:37
259

진달래의 공지 밑에 댓글로 달았더니 내용이 너무 많아서 새글로  추가 공지 합니다.

 

1. <고전타파>

 

<고전타파>의 원고 검토팀은 두 팀입니다. 한 팀은 3강령팀 (게으르니, 여울아, 진달래) 또 한 팀은 8조목팀입니다. (풍경, 인디언, 자누리)... 각팀이 알아서 시간을 맞춰서 자기 팀원의 원고를 검토하는 걸로 하겠습니다.

 

2.  4분기 중용 글쓰기

 

중용 글쓰기와 관련하여 10월6일(저는 참석 못하지만)엔 피터 볼 토론 + 글쓰기 주제 발표입니다.

 예전에도  말씀드렸지만...

  ①중용 전체와 관련된 에세이

  ②중용 문장 하나에 대한 고전타파식 글쓰기

  ③중용의 개념 (한, 두개?)에 대한 탐구 (이건 논문식 글쓰기일텐데...논문의 어느 한 챕터 정도 되는 거겠죠?)

  ④기타... (또 뭐가 있었죠? ^^  ) 중.... 하나의 방식을 선택하면 될 듯 합니다.

분량은 최소 3쪽(꽉 채워서 3쪽)으로 할까요?

 

3. 이번 주 <중용> 세미나... 誠에 대해 고민해옵시다^^

 

지난주에 이어 이번주에서 誠에 대해서 다룹니다. 아시겠지만^^  <중용>의 주제는 '중용'이 아니라 誠이죠. 그 개념으로 인해 인간은 드디어 하늘과 맞짱을 뜨게 되니까요^^

 

그런데 誠이 정말 뭐지요? 만약에 바칼로레아 혹은 대학원입학시험에 이런 문제가 나왔다고 한다면 우리는 뭐라고 대답할 수 있을까요?

 

1>  다음은 서경과 중용의 문장이다.  이 두 예시 문장을 참고하여 중용의 誠을 각자의 방식대로 정리하라. (1000자)

 

 예시1 )

惟德動天하여 無遠弗屆하나니 滿招損하고 謙受益時乃天道니이다 帝初于歷山往于田하여 日號泣于旻天于父母하사 負罪引慝하사 袛載見瞽膄하시고 夔夔齊慄하신대 瞽亦允若하니 至誠感神이니 矧玆有苗리이까? <서경> <우서, 대우모> 

  <?xml:namespace prefix = "o" ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

오직 덕만이 하늘을 움직이여 아무리 먼 곳이라 할지라도 이르지 못하는 곳이 없습니다 자만하는 자는 손해를 부르게 되고 겸손한자가 이익을 받음은 바로 하늘의 도입니다 임금님이 처음 역산에서 밭에 나갔을때 매일 하늘과 부모에게 울부짖으면서 죄를 스스로 지시고 악을 스스로 걸머지시어 아버지 []영감을 공경히 섬기며 조심하고 엄숙하고 송구한 모습을 하시니 고도 역시 믿고 따르게 되었든 것입니다 지극한 정성은 신도 감동시키거늘 하물며 이 묘족이리이까?

 

예시 2)

惟天下至誠 爲能盡其性 能盡其性則能盡人之性 能盡人之性則能盡物之性 能盡物之 性則可以贊天地之化育 可以贊天地之化育則可以與天地參矣 (<중용> 22장)

 

2>  <중용>에서 성은 16장 귀신지위덕 장에 처음 등장한다. 그리고 본격적으로 20장부터 논의가 된다. 그 유명한 20장 18절, "誠者 天之道也 誠之者 人之道也 誠者 不勉而中 不思而得 從容中道 聖人也 誠之者 擇善而固執之者也"에 대해 주희는 다음과 같은 주석을 달아놓았다.

"誠者眞實無妄之謂 天理之本然也 誠之者 未能眞實無妄而欲其眞實無妄之謂 人事之當然也 聖人之德 渾然天理 眞實無妄 不待思勉而從容中道 則亦天之道也 未至於聖 則不能無人欲之私 而其爲德 不能皆實 故未能不思而得 則必擇先然後 可以明善 未能不勉而中 則必固執而後 可以誠身 此則所謂人之道也 不思而得 生知也 不勉而中 安行也 擇善學知以下之事 固執利行以下之事也"

주자의 이해대로 誠을 영어로 번역한다면 어떤 번역어를 채택하겠는가? 그 번역어를 쓰고 왜 그 번역어를 선택했는지 그 이유를 써라 (1000자)

댓글 4
  • 2016-09-05 13:11

    참고로 제가 <논어>의 誠을 찾아봤는데, 모두 두 번 나오더라구요. 하지만 둘 다 부사적 용법이었시유^^

     

    그리고 담쟁이님... 첨부 파일은 제가 1장부터 19장까지 표로 정리해놓은겁니다.

    하지만 가장 좋은 방법은 본인이 중용의 구조를 파악해서 직접 표든 뭐든 만들어보는겁니다.

    (다른 사람꺼 보아서는... 잘 이해되지 않을 수 있어요.  중요한 건...그 표를 만드는 과정에서 자기가 궁구하는 겁니다. 이치를 깨달아가는 거죠. ㅋㅋㅋ)

    • 2016-09-07 18:23

      감사합니다. 잘 보고  열씸히 공부하겠습니다. ^^

  • 2016-09-05 20:13

    전에 우응순샘께서 추천하신 책입니다. 

    지금 읽어보니 송나라에 대해서 잘 정리되어 있는 것 같습니다. 

    피터볼의 책과 연관하여 볼 수 있을 것 같아서요. 

    하버드중국사03_송-50.jpg

  • 2016-09-08 08:54

    2번 integrity 어떨까요?

    - integration (통합)이 더 익숙하죠?

    - 세포막보전 cell membrane integrity

    - 신체의 온전함 body integrity

    - 이러저러한 용례가 있는데요. 우리말로는 진실성, 온전함 등으로 쓰입니다.

    성지자는 이렇게 온전해지려고 노력하는 자이기에 성자는 반대 급부로 생각해봤습니다.

번호 제목 작성자 작성일 조회
551
에세이 초안 올려요. (2)
구름 | 2016.10.12 | 조회 200
구름 2016.10.12 200
550
<고전공방> 4분기 2회차 공지
진달래 | 2016.10.09 | 조회 180
진달래 2016.10.09 180
549
<고전공방> 4분기 1회차 후기
진달래 | 2016.10.06 | 조회 203
진달래 2016.10.06 203
548
짧은 메모 올려요. (8)
구름 | 2016.10.06 | 조회 201
구름 2016.10.06 201
547
<고전공방> 함백에서 <중용> 읽고 왔어요^^ (1)
진달래 | 2016.10.05 | 조회 236
진달래 2016.10.05 236
546
<고전공방> 4분기 1회차 공지 (2)
반장 | 2016.10.01 | 조회 256
반장 2016.10.01 256
545
<고전공방> 9회차 후기
깨알 | 2016.09.29 | 조회 252
깨알 2016.09.29 252
544
<고전공방> 9회차 과제 (13)
깨알 | 2016.09.28 | 조회 225
깨알 2016.09.28 225
543
8회차 후기
담쟁이 | 2016.09.28 | 조회 212
담쟁이 2016.09.28 212
542
<고전공방> 3분기 9회차 공지
반장 | 2016.09.24 | 조회 204
반장 2016.09.24 204
541
<고전공방> 8회차 과제 (12)
문탁 | 2016.09.21 | 조회 261
문탁 2016.09.21 261
540
<고전공방> 3분기 8회차 공지 (5)
진달래 | 2016.09.19 | 조회 242
진달래 2016.09.19 242
글쓰기