3월 셋째주 사설
건달바
2018-03-17 11:59
273
(社説)国務長官解任 不安募る米外交の混迷 /2018年3月15日
トランプ政権の発足から1年以上、米国と世界のかかわりが今後どうなるのか。ますます見えにくく、混沌(こんとん)としてきた。
米外交の司令塔であるはずのティラーソン国務長官が、解任される。トランプ大統領のツイッターで本人も初めて知ったという唐突な更迭である。
後任のポンペオCIA長官をトランプ氏は「波長が合う」と評し、ティラーソン氏については「考え方が違った」と語った。大国の外交トップが場当たり的な人事で簡単にすげ替えられる現状に慄然(りつぜん)とする。
トランプ氏は、旧来の国際枠組みよりも自国の都合を優先する「米国第一」主義を掲げる。それに対し、ティラーソン氏は国際協調と自由貿易を重んじ、たびたび衝突してきた。
米国が抱える国際的な課題の多さと重責を考えれば、政権の中で異なる政策の持ち主が競い合うのは望ましいはずだ。かつて国難に直面したリンカーン大統領が、対立する論者を重用したのは知られた逸話である。
1970年代の米中国交正常化のように、強い指導力で外交に突破口を開いた例はある。ただ、それもキッシンジャー氏のような有能な人材の息長い働きが支えてこその成果だった。
トランプ政権下では、大統領補佐官や閣僚らがめまぐるしく解任・交代している。今月はコーン国家経済会議議長が辞めており、マクマスター大統領補佐官やケリー首席補佐官をめぐるうわさも絶えない。
大統領の激情に駆られた人事が続く一方、国務省や司法省、情報機関といった主要な政府機構の士気が損なわれているとの指摘も多い。米政府全体の機能低下が深まれば、世界にとっても深刻な懸念材料だ。
この状況下でまず不安視されるのは、トランプ氏が計画している米朝首脳会談である。北朝鮮やアジア政策に精通した人材が乏しいままで、会談の実現を急ぐのは極めて危うい。
トランプ氏もポンペオ氏も、朝鮮半島の非核化と安定への道筋を描くために、まずは大統領府と国務省の本来の態勢を整えるのが先決だ。北朝鮮問題を含むアジア政策の専門家チームを組み、指針を練るべきだ。
イランの核問題など中東問題や、米中関係への余波についても懸念が尽きない。国際社会は国連など、あらゆるチャンネルを通じて米政府に国際協調の価値を訴え続けるべきだろう。
とりわけ米国との同盟国である日本や欧州諸国には、信頼と安定の外交をトランプ政権に求める説得に動いてもらいたい。
3/15(목) 사설 / 건달바
つのる[募る] 점점 심해지다; 격화하다. / 모집하다; 모으다.
こんめい[混迷·昏迷] しれいとう [司令塔]
とうとつ[唐突] 뜻밖; 돌연.
こうてつ[更迭]경질; 교체.
ばあたり[場あたり·場当(た)り]깊은 사려나 계획 없이 그때그때의 형편에 맞춤; 임기응변; 임시처변.
すげかえる[すげ替える·挿げ替える]바꾸어[갈아] 달다; 갈아 끼우다. / 직무를 바꾸다; 다른 사람으로 갈다.
りつぜん[慄然] 율연; 겁이 나서 소름이 끼치는 모양.
きゅうらい[旧来]
かかげる[掲げる]내걸다. / 달다; 게양하다. / 내세우다; 싣다; 게재하다.
おもんずる[重んずる]중요시하다; 존중하다.
たびたび[度々] 번번이; 여러 번; 자주.
しょうとつ [衝突]
かかえる[抱える](껴)안다. / 팔에 안다; 부둥켜 들다. /끼다.
じゅうせき[重責]
きそいあう[競い合う] 서로 지지 않으려고 경쟁하다; 서로 힘쓰다.
のぞましい[望ましい]바람직하다.
いつわ [逸話]
いきがながい[息が長い]생명이 길다; 활동 기간·가치 등의 보존 기간이 길다. / 한 문장의 길이가 길다.
はたらき[働き]움직여서 일·구실을 함; 작동. / 활동; 회전. /작용; 기능; 효능; 효과.
ほさかん [補佐官] かくりょう[閣僚]
めまぐるしい[目紛しい] 눈이 팽팽 도는 것 같다; 어지럽다; 변화가 빨라 따라갈 수 없다.
やめる[辞める·罷める] げきじょう[激情]
かる[駆る·駈る]몰다; 쫓다. /급히 달리게 하다; 달리다. /강제로 시키다; 권하여 참가시키다.
しき[士気]
そこなう[損なう]손상하다. /파손하다; 깨뜨리다; 부수다. /(건강·기분 따위를) 상하게 하다; 해치다
ふかまる[深まる] せいつう [精通]
とぼしい[乏しい]모자라다; 부족하다; 적다. /결핍하다; 없다; 가난하다.
みちすじ[道筋]지나가는 길; 코스. / 사물의 도리; 조리; 이치.
ねる[練る](명주·실 따위를) 누이다. /(煉る) 반죽하다; 이기다.
ちゅうとう [中東] よは [余波] しょこく [諸国]
번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 조회 |
1026 |
「哲学の自然」 2월 7일
(3)
꼭지
|
2022.02.05
|
조회 197
|
꼭지 | 2022.02.05 | 197 |
1025 |
<2022일본어강독모집> 미야베 미유키의 단편집 『希望荘』부터(3월14일 시작)
(3)
띠우
|
2022.02.04
|
조회 2231
|
띠우 | 2022.02.04 | 2231 |
1024 |
「哲学の 自然」 p.180~181
(5)
꼭지
|
2022.01.22
|
조회 221
|
꼭지 | 2022.01.22 | 221 |
1023 |
「哲学の 自然」 p.172~175
(3)
꼭지
|
2022.01.16
|
조회 213
|
꼭지 | 2022.01.16 | 213 |
1022 |
「哲学の 自然」 p.157~159
(5)
꼭지
|
2022.01.09
|
조회 208
|
꼭지 | 2022.01.09 | 208 |
1021 |
p136~130단어와 해석
(3)
띠우
|
2022.01.02
|
조회 196
|
띠우 | 2022.01.02 | 196 |
1020 |
「哲学の 自然」 P.129-130 (12월 27일)
(3)
꼭지
|
2021.12.26
|
조회 212
|
꼭지 | 2021.12.26 | 212 |
1019 |
110-114
(5)
유
|
2021.12.18
|
조회 286
|
유 | 2021.12.18 | 286 |
1018 |
p98-100단어와 해석
(6)
띠우
|
2021.12.13
|
조회 316
|
띠우 | 2021.12.13 | 316 |
1017 |
「哲学の 自然」 p.76~79
(2)
꼭지
|
2021.12.05
|
조회 257
|
꼭지 | 2021.12.05 | 257 |
1016 |
68-72 해석
(3)
유
|
2021.11.28
|
조회 237
|
유 | 2021.11.28 | 237 |
1015 |
p57단어와 해석
(1)
띠우
|
2021.11.21
|
조회 240
|
띠우 | 2021.11.21 | 240 |
3월 14일자 사설 단어
原発ゼロ法案 再エネ偏重では国が傾く(産經 0312)
「原発ゼロ基本法案」が立憲民主党などによって国会に提出された。
国内のすべての原発を廃炉にし、太陽光や風力発電などを増強することでエネルギー転換を目指すという内容だ。
原子力の安全性は神話であったと決めつけた上での改革案だが、エネルギーの安定供給という一点だけから見ても、非現実的と言わざるを得ないものである。
福島事故の前、国内には54基の原発があって、安定的に電力の3分の1をまかなっていた。
立民党などは原発ゼロ化の穴を再生可能エネルギーの増産で埋めようとしているが、さすがにそれだけでは困難と考えたようである。電気の消費量の抑制も同法案に盛り込んだ。
だが、「廃炉」「再エネ」「省エネ」を、改革の3本柱に据えたこのプランは、大きな無理と矛盾を抱えている。
まずは、原発放棄を強いられた電力会社の損失の補償と立地地域の雇用の確保などである。法案は国による適切な対処を求めているが、支援の源は税金だ。
太陽光パネルを所有する富裕層などの痛みは少ないのに対し、一般庶民の負担は、固定価格買い取り制度による電気代の上昇に追加されることで倍加しよう。
法案は再エネによる電気を2030年までに全体の4割以上にするとしている。つまり残り約6割は、火力発電ということだ。それに加えて、夜や雨天、無風のときには火力発電の出番となる。
結果として化石燃料輸入費は年額で兆円単位の規模となり、二酸化炭素の削減も進まない。原発の長期停止で現実化している。
再エネ先進国のイメージが強いドイツだが、電源の主力は火力発電で、劣悪な褐炭火力が多用されている現状を直視すべきだ。ドイツの二酸化炭素の削減にも近年、足踏み感が見えている。
この基本法案には、さらなる疑問も含まれる。電気のエネルギー源を、原子力以外のものに転換するとしている点だ。
これでは人類の夢である核融合発電も排除されよう。
再生可能エネルギーは有用だが、エネルギー源には多様性とバランスが必要だ。日本での原発ゼロは国の土台の基礎杭(くい)を引き抜く暴挙に等しい。資源に乏しい島国であることを顧みず、情緒に任せて棹(さお)さすと国が傾く。
<단어> 산케이 0312/월요일
へんちょう [偏重]
かたむく[傾く]
ふうりょくはつでん [風力発電]
きょうきゅう [供給]
まかなう[賄う] 마련해 공급하다; 조달하다.
あな[穴·孔]
うめる[埋める] 묻다; 메우다; 채우다; 막다; 벌충하다; 보충하다.(=うずめる)
さすが[遉·流石] [ダナノ] 1.그렇다고는 하나; 뭐라고 해도; 역시; 정말이지. 2. 과연.
よくせい[抑制]
はしら[柱]
しいる[強いる] 강요하다; 강제하다; 강권하다.
そんしつ [損失] ほしょう[補償]
こよう[雇用·雇傭]
みなもと[源]
しょゆう[所有]
ふゆうそう[富裕層]
いたみ[痛み·傷み]
しょみん [庶民]
ふたん [負担]
かいとり[買(い)取り] 매입(買入).
ばいか [倍加]
のこり[残り]
でばん[出番] (근무·일·무대 등에) 나갈 차례; 든번(난번).
ねんがく[年額]
たんそ[炭素]
さくげん[削減]
れつあく[劣悪]
かったん[褐炭]
あしぶみ[足踏み] 제자리걸음; (일의) 답보 상태.
くい[杭·杙] 말뚝.
ひとしい[等しい·斉しい·均しい]
とぼしい[乏しい] 모자라다; 부족하다; 적다
しまぐに[島国]
かえりみる[顧みる]
じょうちょ[情緒]
さおさす[竿さす·棹さす] 1.삿대질하다; 상앗대질하다; 배를 젓다. 2.편승하다; 타다.[가능형]さおさ-せる[하1단 자동사]
3월3주 사설 원문.hwp
3월3주 사설 단어.hwp
3월 13일 화요일 아사히신문 사설입니다.
3월 16일 금요일 산케이 신문 사설입니다