3월둘째주 사설
요요
2018-03-11 13:02
337
(社説)日韓歴史問題 ともに未来に進むには/2018年3月5日
日本の植民地だった朝鮮半島で1919年、最大の独立運動がおきた。韓国では毎年3月1日に記念式典が開かれる。
今年は文在寅(ムンジェイン)大統領にとって初めての式典だったが、日本との歴史問題で批判的な立場を鮮明に打ち出した。
歴代の大統領は南北関係などにも触れてきたが、文氏はほぼ独立運動や現在の日韓問題だけに焦点をあてた。会場は前年まで使った施設から、植民地下で独立運動家らが投獄された刑務所跡に変えた。
演説の言葉遣いも、強いトーンが目立った。竹島(韓国名・独島)問題を「朝鮮半島侵奪」の歴史として取り上げたほか、慰安婦問題では「加害者である日本政府が『終わった』と言ってはいけない」と語った。
日本がかつて国策を誤り、アジアに多大な苦痛を与えたのは歴史の事実である。韓国が苦難と克服の歩みを振り返り、現在の国民統合に役立てようとするのは、無理からぬ面がある。
ただ、近年の日韓関係が歴史問題をめぐってこじれた不毛な曲折を考えれば、過度にナショナリズムをあおる言動は控えるべきだ。国内世論だけでなく、対外的な影響も慎重に考慮するのが指導者の責務である。
文政権内では、外交を重視するグループと、民族や理念を優先しがちなグループとがせめぎあっている。北朝鮮との対話も含め、内向きの思考だけで突き進むようでは危うい。
来年は、独立運動家らが臨時政府を樹立して100年という節目にあたる。世論が敏感になることも予想されるだけに、文氏には国民に冷静な対応を呼びかける努力が求められる。
文氏の演説について日本政府は、慰安婦問題の日韓合意に違反していると反発している。
合意の順守を求めるのは当然だが、一方で、ことさら合意を盾に歴史問題の論議を封じようとするのは適切ではない。
先月のスイスでの国連人権理事会で、戦時下の性暴力の問題が取り上げられた際、韓国政府が慰安婦問題に言及した。それについても日本政府は、合意違反だとして反論した。
合意は、国際社会での互いの非難を控えることをうたっているが、それは史実について一切持ち出さないという取り決めではない。戦時下の性暴力問題については、日本政府も取り組みを表明しているはずだ。
互いに隣国を無用に刺激しないよう細心の注意を払いながら歴史問題を管理する。その努力を重ねてこそ、日韓がともに未来に進むことができる。
0305(월) 아사히/요요
なんぼく [南北]
しょうてん [焦点]
とうごく [投獄]
けいむしょ [刑務所]
あと[跡]
ことばづかい[言葉遣い] 말씨; 말투.
こくさく[国策]
こくふく [克服]
やくだつ[役立つ] 쓸모가 있다; 도움이 되다; 소용되다; 유용[유익]하다.
ふりかえる[振(り)返る] 1.(뒤를) 돌아다보다. 2.회고하다.[가능형]
こじれる[拗れる] 1.(병이) 악화되다. 2.복잡해지다. 3.(마음 따위가) 비꼬이다; 뒤틀리다.
ふもう [不毛] [명ノナ] 1.불모.↔肥沃. 2.성과·발전이 없음.
きょくせつ [曲折] 복잡다단함
あおる[煽る] 1.부채질하다. 2.(부채로) 부치다.(=あおぐ)
ひかえる[控える] 1. 못 떠나게 하다. 2. 삼가다
-がち[勝ち] (体言·動詞 連用形에 붙어서) 그러한 경향·상태가 많음을 나타냄.
うちむき[内向き]
りんじ [臨時]
じゅりつ [樹立]
れいせい [冷静]
じゅんしゅ[遵守·順守]
ことさら[ことさら·殊更·故] 1.일부러; 고의로; 짐짓. 2.특별히; 새삼스레; 특히.
たて[盾·楯] 방패.
ふうじる[封じる] 1.봉하다. 2.막다; 봉쇄하다.
とりくみ[取(り)組み] 1.맞붙음. 2. 대처
しげき[刺激·刺戟]
さいしん [細心]
번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 조회 |
1019 |
110-114
(5)
유
|
2021.12.18
|
조회 266
|
유 | 2021.12.18 | 266 |
1018 |
p98-100단어와 해석
(6)
띠우
|
2021.12.13
|
조회 300
|
띠우 | 2021.12.13 | 300 |
1017 |
「哲学の 自然」 p.76~79
(2)
꼭지
|
2021.12.05
|
조회 241
|
꼭지 | 2021.12.05 | 241 |
1016 |
68-72 해석
(3)
유
|
2021.11.28
|
조회 221
|
유 | 2021.11.28 | 221 |
1015 |
p57단어와 해석
(1)
띠우
|
2021.11.21
|
조회 229
|
띠우 | 2021.11.21 | 229 |
1014 |
p45단어와 해석
(2)
띠우
|
2021.11.14
|
조회 261
|
띠우 | 2021.11.14 | 261 |
1013 |
「哲学の 自然」11월 8일
(3)
꼭지
|
2021.11.07
|
조회 259
|
꼭지 | 2021.11.07 | 259 |
1012 |
나카자와 신이치/고쿠분 고이치로 <철학의 자연> 시작! P18단어와 해석
(3)
띠우
|
2021.10.31
|
조회 283
|
띠우 | 2021.10.31 | 283 |
1011 |
나카자와 신이치& 고쿠분 고이치로의 <哲学の自然> 함께 읽어요 (미번역본)
(6)
뚜버기
|
2021.10.08
|
조회 3129
|
뚜버기 | 2021.10.08 | 3129 |
1010 |
여성의 미소지니, 미소지니의 여성 - <여성혐오를 혐오한다> 제14장 후기
야생
|
2021.09.28
|
조회 290
|
야생 | 2021.09.28 | 290 |
1009 |
일본어 강독 단어 및 해석
(3)
야생
|
2021.09.26
|
조회 374
|
야생 | 2021.09.26 | 374 |
1008 |
일본어 강독 단어 및 해석
(3)
야생
|
2021.09.05
|
조회 304
|
야생 | 2021.09.05 | 304 |
(社説)南北朝鮮合意 着実に非核化の進展を /2018年3月8日
緊張と対立が続く限り、和平への活路は見いだせない。北朝鮮が発したメッセージの真意を注意深く見極めつつ、非核化への本格対話を実現したい。
北朝鮮の最高指導者、金正恩(キムジョンウン)氏が条件付きながら非核化の意思を示した。韓国政府が平壌に送った特使らが、金氏との会談の結果として発表した。
4月末に軍事境界線上の韓国側で南北首脳会談を開く。さらに、「非核化問題と米朝関係の正常化」のために米国との対話の用意があるとも表明した。
対話が続く間の核・ミサイル実験の自制や、南北首脳間のホットライン開設など、数々の前向きな合意も交わされた。
核とミサイル開発を進め、軍事力に自信を深めた今、韓国だけでなく、米国との交渉でも利益を獲得できる。そんな思惑が見え隠れする。国際制裁の包囲網を緩めたい狙いもあろう。
だとしても、この機会を逸することなく、朝鮮半島の恒久的な安定をめざす交渉に北朝鮮を引き寄せ続けねばならない。金正恩氏の言葉を行動に具体化させる周到な外交が、米韓はじめ各国政府に求められる。
まず留意すべきは、国連安保理にもとづく制裁の態勢を今後もしっかり維持することだ。
南北首脳会談は、特異な絶対的権力者に直接語りかける好機である。だが文在寅(ムンジェイン)大統領は、民族の和解を優先するあまり、過度な対北支援に走ってはならない。冷静に非核化の目標を見すえ、米朝間の交渉と並行した進展をめざしてほしい。
トランプ米政権は、韓国がもたらした直接対話の機会を最大限尊重すべきである。朝鮮戦争以来続く米朝間の緊張は、軍事力では解決しない。まずは相手の真意をただす予備的協議を皮切りに、骨の折れる長期交渉に乗り出す覚悟をもつべきだ。
北朝鮮が今回示した核心部分は、過去の主張と大きな変化はない。非核化には「軍事的脅威の解消と体制の安全の保証」が必要という言い回しには、かねて訴えてきた在韓米軍の撤退を求める意図が見える。話し合いは難航するだろう。
しかし、過去の交渉の過ちを繰り返してはなるまい。05年の6者協議での共同声明は、互いに取るべき行動の順序を定め、段階的な和平づくりをめざしたが、声明以降の米朝の間に膨らんだ相互不信から崩れた。
成果を焦れば道を誤る。だが対話なしに軍事衝突を避ける道はない。米国はじめ国際社会は「行動対行動」の原則を貫きながら、辛抱強く北朝鮮との合意を積み上げていくべきだろう。
3/8 아사히 사설 (건달바)
なんぼく[南北]
みきわめる[見極める]끝까지 지켜보다; 확인하다; 진위를 판별하다; 가리다.
ぐんじ [軍事] きょうかいせん [境界線]
せいじょうか [正常化] じせい [自制]
まえむき[前向き]정면으로 향함; 사고방식이 발전적·적극적임.
かわす[交(わ)す]주고받다; 교환하다. ;교차하다.
こうしょう [交渉]
おもわく[思わく·思惑]생각; 의도; 기대; 예상.
みえがくれ[見え隠れ]보였다 안 보였다 함; 나타났다 숨었다 함.
ほういもう[包囲網]
ゆるめる[緩める·弛める] 풀다; 늦추다; 느슨하게 하다; 완화하다.
いっする[逸する]놓치다; 잃다; 빠뜨리다.
はんとう[半島] こうきゅうてき[恒久的]
ひきよせる[引(き)寄せる] 가까이 (끌어)당기다.; (마음·손님을) 끌다; 가까이 다가오게 하다; 바싹 유인하다.
かたりかける[語りかける∙語り掛ける]말을 걸다; 말을 붙이다.
こうき[好機]]
みすえる[見据える](깜짝이지 않고) 눈여겨 보다; 응시하다; 확실히 (잘) 보다; 똑똑히 확인하다.
へいこう[並行·併行]
ただす[正す]바르게 하다; 바로잡다; 고치다; (시비·명분 등을) 밝히다; 가리다.
ただす[糾す·糺す] (조사해서) 밝혀 내다; 조사[규명]하다.
かわきり[皮切(り)]1맨 처음 뜨는 뜸. 2최초; 일의 시작; 시초; 개시(開始).
おれる[折れる]접히다; 꺾어지다; 부러지다.
骨の折れる 힘든, 고된
のりだす[乗(り)出す]타고 나아가다; 타기 시작하다.
きょうい[脅威]
いいまわし[言(い)回し]표현(하기); 말(주변).
かねて[予て]미리; 전부터.
てったい[撤退] いと [意図]
はなしあい[話(し)合い]의논; 교섭; 상담; 서로 이야기함.
あやまち[過ち]]잘못; 실수; 과오; 오류.
じゅんじょ [順序]
ふくらむ[膨らむ·脹らむ]부풀다; 부풀어 오르다; 불룩해지다; (계획 따위의) 규모가 커지다.
あせる[焦る] 안달[애타]하다; 초조하게 굴다.
あやまる[誤る·謬る·錯る]1실패하다; 실수하다; 틀리다. 2[고어]정도(正道)에서 벗어나다. 3약속에 어긋나다; 변심하다.
しょうとつ[衝突]
つらぬく[貫く]1관통하다; 꿰뚫다; 가로지르다. 2관철하다; 일관하다.
しんぼう[辛抱] (어려움을) 참음; 참고 견딤.
しんぼうづよい[辛抱強い]참을성이 많다.
건달바님..토욜인데 왜 목욜걸로 하셨어요 ㅠㅠ 저랑 딱 겹쳤네여..우째야 하나
3월 6일 마이니치 신문 사설입니다.
아사히신문 3월 7일자 사설
森友と財務省 筋の通らぬ「ゼロ回答」
森友学園との国有地取引をめぐり、財務省の決裁文書の内容が書き換えられた疑いが出ていることについて、同省が参院予算委員会の理事会に調査状況を報告した。
驚いたのは、疑惑を本紙が報じてから5日がたつのに、問題の文書の有無すら明らかにしなかったことだ。そればかりか、これから調査を始めるかのような全くの「ゼロ回答」である。
財務省の調査が、売却問題を調べている大阪地検の捜査に影響を与えないよう、慎重に対応する必要がある。同省幹部はそう繰り返した。
筋の通らぬ言い分である。
書き換えられた疑いのある文書は、与野党が合意して財務省に提出を求めたものだ。
これが書き換えられていたとすれば、憲法に基づく国政調査権を軽んじ、国会を愚弄(ぐろう)する行為だと言わざるを得ない。
国有地売却が適正に行われたか否か。森友問題の核心部分の検証も不可能になる。この問題をめぐる、1年余の国会審議が意味を失うことにもなる。
仮に文書が手元になければ、地検に還付を求めることもできる。そうした努力もせずに「捜査への影響」をことさら強調するのは、調査の先送りを図っているとみられても仕方がない。
公文書は歴史的事実の記録であり、民主主義の根幹を支える国民共有の知的資源――。公文書管理法はそう定める。
その公文書を、行政が自らの都合で書き換えていた疑いが持たれているのだ。
国有財産を管理する財務省でそんな行為がまかり通っていたなら、行政の公平性・公正性を誰が信じるだろうか。財務省のみならず、政府全体への国民の信頼が根底から揺らぐことは避けられない。
同省と学園側との土地取引があったのは15~16年。この際、同省近畿財務局がつくった決裁文書には、「学園側の提案に応じ」「価格提示を行うこととした」などと記されていた。
しかし、売却問題が明らかになった昨年2月以降に国会に示された文書では、こうした記述は消え、国会で学園への便宜を繰り返し否定してきた佐川宣寿(のぶひさ)理財局長(現国税庁長官)の答弁に沿う形になっていた。
答弁の根拠は何だったのか。佐川氏を国会に呼び、詳しく問いただす必要性がますます強まったと言えよう。
財務省に対し、事実関係を速やかに調査、公表させる。
その責任は、野党のみならず与党も含む国会全体にあることを忘れてはならない
3월 7일(수) 아사히신문 사설 단어(인디언)
すじ[筋] 줄기
筋(すじ)が通(とお)らない 조리가 서지 않다, 이치에 맞지 않다
かいとう [回答]
けっさい [決裁]
たつ[経つ](시간, 때가) 지나다, 경과하다
ばいきゃく [売却]
そうさ [捜査]
よやとう[与野党]
かろんずる[軽んずる] 얕보다, 깔보다, 업신여기다
ぐろう [愚弄]
けんしょう [検証]
しんぎ [審議]
かりに[仮に] 만일, 만약
てもと[手もと·手元·手許] 1.손[감독]이 미치는 범위; 자기 주위; 바로 옆; 주변.
2.손잡이. 3.평소의 솜씨; 또, 살림; 생계.
かんぷ[還付] 환급
ことさら[ことさら·殊更·故] 일부러, 특별히
さきおくり[先送り] 그 시점에서 판단이나 처리를 하지 않고 뒤로 미룸.
はかる[図る·慮る] 생각하다, 노리다, 계획하다
つごう[都合] 다른 일과의 관계, 형편, 사정
まかりとおる[罷り通る](주위 사정에 아랑곳하지 않고)태연하게 지나가다; 버젓이 통과하다
こんてい [根底·根柢]
ゆらぐ[揺らぐ] 전체가 흔들리다, 요동하다
しるす[記す·誌す·識す] 적다, 기록하다
べんぎ [便宜]
りざい[理財]きょくちょう[局長]
こくぜいちょう [国税庁]
とうべん [答弁]
そう[沿う] 따르다, 부합하다
くわしい[詳しい·委しい·精しい·細しい] 상세하다, 소상하다
といただす[問いただす·問い質す] 물어밝히다, 따지다, 추궁하다
すみやかに[速やかに] 조속히, 신속히
모리토모와 재무성 이치에 맞지 않는 ‘제로회답’
모리토모학원과의 국유지취득을 둘러싸고, 재무성의 결재문서의 내용이 고쳐써졌다는 의혹이 나온 것에 대해, 재무성이 참의원예산위원회의 이사회에 조사상황을 보고했다.
놀라운 것은, 의혹을 본지가 보도한 때로부터 5일이 지났는데, 문제의 문서의 유무조차 분명히 밝히지 않았다는 것이다. 그 뿐 만아니라 이로부터 조사를 시작할까 싶은 완전한 ‘제로회답’이다.
재무성의 조사가 매각문제를 조사하고 있는 오오사카지검의 수사에 영향을 주지 않도록 신중하게 대응할 필요가 있다. 재무성간부는 이렇게 반복했다.
이치에 맞지 않는 변명이다.
고쳐썼다는 의혹이 있는 문서는, 여야당이 합의하여 재무성에 재출을 요구했던 것이다.
이것이 고쳐써졌다면, 헌법에 기초한 국정조사권을 무시하고, 국회를 우롱하는 행위라고 말할 수 밖에 없다.
국유지 매각이 적정하게 행해졌는지 아닌지. 모리토모 문제의 핵심부분의 검증도 불가능하게 된다. 이 문제를 둘러싼 1년여의 국회심의가 의미를 잃게 되어버린다.
만약 문서가 수중에 없으면, 지검에 환부를 요청할 수도 있다. 그런 노력도 하지 않고 ‘수사에의 영향’을 일부러 강조하는 것은 조사의 지연을 노리고 있다고 보아도 어쩔 수 없다.
공문서는 역사적 사실의 기록이고, 민주주의의 근간을 지탱하는 국민공유의 지적자원---.
공문서관리법은 이렇게 정하고 있다.
그 공문서를, 행정이 스스로의 사정으로 고쳐썼다는 의혹을 받고 있는 것이다.
국유재산을 관리하는 재무성에서 이런 행위가 버젓이 통용되고 있다면, 행정의 공평성, 공정성을 누가 믿을 것인가. 재무성 뿐만 아니라 정부 전체에의 국민의 신뢰가 바닥에서부터 전체적으로 흔들리는 것은 피할 수 없다.
재무성과 학원측과의 토지 취득이 있었던 작년 2월 이후 국회에 보낸 문서에는 이런 기술은 삭제되고, 국회에서 학원에의 편의를 반복해서 부정해온 사가와 노부히사 이재국장(현 국세청장관)의 답변에 부합하는 모양새로 되고 있다.
답변의 근거는 무엇인가. 사가와씨를 국회에 불러, 상세하게 따질 필요성이 더욱더 강해졌다고 말할 수 있을 것이다.
재무성에 대해, 사실관계를 조속히 조사, 공표해야 한다.
그 책임은 야당 뿐만아니라 여당도 포함하여 국회전체에 있음을 잊어서는 안된다.
2018년 3월 9일 금요일 아사히 신문 사설
유. 희정
(社説)森友と財務省 問われる立法府の監視
国会の調査要求に、財務省はまたも「ゼロ回答」で応じた。
森友学園との国有地取引をめぐり、財務省の決裁文書の内容が書き換えられた疑いが出ている問題で、財務省はきのう参院予算委員会の理事会に、文書のコピーを提出した。
文書は、これまで国会に示されたのと同じ内容だった。財務省幹部は「現在、近畿財務局にあるコピーはこれが全て」と説明したが、他にも文書があるか否かは「調査は継続中」と明確にしなかった。
与野党の要求で国会議員に示された財務省の公文書が、書き換えられていた可能性がある。
問われているのは、立法府と行政府の関係の根幹である。
権力の乱用を防ぐため、国家権力を立法・行政・司法の三権に振り分け、チェック・アンド・バランスを利かせる。
事実究明に後ろ向きな財務省の対応は、三権分立に背くと言わざるを得ない。立法府による行政府への監視が機能するか否かが試される局面である。
その意味で、理解に苦しむのは、きのうの参院予算委の審議をめぐる与党の対応だ。
財務省の不十分な調査報告を受けて、自民党の委員長が野党の反対を押し切る形で委員会を開会。これに抗議した多くの野党が席に着かなかった。
本来なら、与党も含め立法府をあげて、誠実で迅速な調査を財務省に、さらには安倍内閣に迫るべきではなかったか。
財務省は、自らの調査が、国有地の売却問題を調べている大阪地検の捜査に影響を与えてはならないと繰り返す。
だからといって、国会の行政監視機能が萎縮していいはずがない。
「両議院は国政に関する調査を行い、これに関して証人の出頭、証言、記録の提出を要求することができる」
憲法62条はこう定めている。
立憲民主党や共産党など野党6党は、それを具体化するための国会法104条に基づく国政調査権の発動を求めている。衆参いずれかの委員会で過半数の議決をへて発動すれば、政府は必要な報告や記録を提出しなければならない。
与党は応じようとしないが、このままでは国民の不信は膨らむばかりではないか。国会が国民の負託に応え、信頼を取り戻す責任は与野党双方にある。
学園への便宜を否定する国会答弁を重ねてきた佐川宣寿(のぶひさ)・前理財局長(現国税庁長官)の国会招致も欠かせない。
国権の最高機関である国会の存在意義が問われている。
さんいん[参院] 참의원(일본의 상원)
けいぞく[継続]
こんかん[根幹]
ふりわけ[振(り)分け·振分]
1.배분(配分); 나눔; 가름. 2.중앙; 중간. 3.경계.
きかせる[利かせる]
1.살리다. 2.눈치 빠르게 굴다. 3.[気を~] 눈치 있게[약삭빠르게] 굴다.[문어형][하2단]きか-す
試される [5단활용 타동사] 시험하다; 실지로 해보다.[가능형]ため-せる[하1단 자동사]
いしゅく [委縮·萎縮] 위축.
そうさ [捜査] 수사.
こくせい[国政]
しゅうさん[衆参] 중의원과 참의원
ふくらむ[膨らむ·脹らむ 1.부풀다. 2.부풀어 오르다; 불룩해지다.
3.(계획 따위의) 규모가 커지다.
ふたく[負託] 책임지워 맡김.
ふたくにこたえる[負託に応える] 맡겨진 책임에 부응하다; 요청에 보답하다.
べんぎ[便宜] 편의.
りざいきょく[理財局] 이재국.
しょうち[招致] 초치(유치); 초청하여 오게 함.
3월2주 사설 원문.hwp
3월2주 사설 단어.hwp
180310.hwp